Szeretettel köszöntelek a Gönyű Klub közösségi oldalán!
Csatlakozz te is közösségünkhöz és máris hozzáférhetsz és hozzászólhatsz a tartalmakhoz, beszélgethetsz a többiekkel, feltölthetsz, fórumozhatsz, blogolhatsz, stb.
Ezt találod a közösségünkben:
Üdvözlettel,
Gönyű Klub vezetője
Amennyiben már tag vagy a Networkön, lépj be itt:
Szeretettel köszöntelek a Gönyű Klub közösségi oldalán!
Csatlakozz te is közösségünkhöz és máris hozzáférhetsz és hozzászólhatsz a tartalmakhoz, beszélgethetsz a többiekkel, feltölthetsz, fórumozhatsz, blogolhatsz, stb.
Ezt találod a közösségünkben:
Üdvözlettel,
Gönyű Klub vezetője
Amennyiben már tag vagy a Networkön, lépj be itt:
Szeretettel köszöntelek a Gönyű Klub közösségi oldalán!
Csatlakozz te is közösségünkhöz és máris hozzáférhetsz és hozzászólhatsz a tartalmakhoz, beszélgethetsz a többiekkel, feltölthetsz, fórumozhatsz, blogolhatsz, stb.
Ezt találod a közösségünkben:
Üdvözlettel,
Gönyű Klub vezetője
Amennyiben már tag vagy a Networkön, lépj be itt:
Szeretettel köszöntelek a Gönyű Klub közösségi oldalán!
Csatlakozz te is közösségünkhöz és máris hozzáférhetsz és hozzászólhatsz a tartalmakhoz, beszélgethetsz a többiekkel, feltölthetsz, fórumozhatsz, blogolhatsz, stb.
Ezt találod a közösségünkben:
Üdvözlettel,
Gönyű Klub vezetője
Amennyiben már tag vagy a Networkön, lépj be itt:
Kis türelmet...
Bejelentkezés
Ezt a témát Gin Dragone indította 13 éve
Születésnapomra
Harminckét éves lettem én --
meglepetés e költemény
csecse
becse:
ajándék, mellyel meglepem
e kávéházi szegleten
magam
magam.
Harminckét évem elszelelt
s még havi kétszáz sose telt.
Az ám,
Hazám!
Lehettem volna oktató,
nem ily töltőtoll koptató
szegény
legény.
De nem lettem, mert Szegeden
eltanácsolt az egyetem
fura
ura.
Intelme gyorsan, nyersen ért
a "Nincsen apám" versemért,
a hont
kivont
szablyával óvta ellenem.
Ideidézi szellemem
hevét
s nevét:
"Ön, amig szóból értek én,
nem lesz tanár e féltekén" --
gagyog
s ragyog.
Ha örül Horger Antal úr,
hogy költőnk nem nyelvtant tanul,
sekély
e kéj --
Én egész népemet fogom
nem középiskolás fokon
taní-
tani!
(1937. április 11.) Jòzsef Attila
Hozzászólások eddig: 16
Gin Dragone üzente 12 éve
Presente
Non guardare
da dove viene
ma guardare
che porta in se
Non guardare
come si veste
senta cosa dice
come lo dice
Chi è sincera
vince
Una parola profonda
"Presente"
Occhi brillanti di sapienza
(presente)
Non guardare
da dove viene
ma guardare
dove arriva
Vita lunga
Vita corta
Il valore
della vita
è questo istante
Puoi fare tutto
ma tutto
ma solo in presente
Non guardare indietro
il passato gia non esiste
se ce l'hai di bel sorriso
e due mani
già sei vincente
Usa la tua mente
che ti regalava il Dio
Il mistero è il presente
quà si nasce il futuro !
Jelen
Ne azt nèzd,honnan jòn
de nèzd,mit hordoz magàban
Ne azt nèzd,hogy òltòzòtt
de nèzd mi van mondandòjàban
Az òszinte ember gyòz
Egy jelentòs szò a jòvò
Tudàstòl csillogò szemekkel
jelenlevò
Ne azt nèzd,honnan jòn
de nèzd hova jut el
Hosszu èlet
Ròvid èlet
èrtelmet csak a jelenben nyer
Bàrmit megtehetsz
hidd el
bàrmit
de csak a jelenben
Ne nèzz visszafelè
a mult màr nem lètezik
Ha tudsz mosolyogni
ès van kèt kezed
gyòzelemhez vezet
Hasznàld az Isten adta tudàst
Most nyitod ki jòvòd kapujàt
/Gin Dragone/
Irta ès fordìtotta (olasz nyelvròl) Gin Dragone. 09/02/2010. Szeretettel a jò-nèpnek !
Lakatos Attila üzente 12 éve
József Attila
GYÖNYÖRŰT LÁTTAM
Gyönyörűt láttam, édeset,
elképzeltem egy gyenge rózsát.
Elbámészkodtam s rám esett,
mint nagy darab kő, a valóság.
Ám ez a kő is képletes.
A legjobb, ha mindent kimondok.
Igy oktatnak ügyeletes
és tanulságos napi gondok.
Lám, ösztönöm helyes nyomon
járt, amikor bejött az ember.
„Kikapcsolja a villanyom” -
ez zúgott bennem, mint a tenger.
A kés ott volt az asztalon
- éppen a ceruzám hegyeztem -
ha ezt az embert leszurom,
tudom, mindennel kiegyeztem.
El voltam keseredve. Hát.
Minden sötét és szomorú lesz.
Állat védheti otthonát;
hanem másfajta háború ez.
Fegyvert ragadni gyengeség:
megöl az ellenség és megver
s elszáll rólam a kedves ég.
Jogállamban a pénz a fegyver.
A hadviselés itt ma más.
A hős a kardot ki se rántja.
Bankó a bombarobbanás
s mint fillér, száll szét a szilánkja.
Igy okoskodtam s jónapot
kivánva elhuzódtam oldalt
s este a nyájas csillagok
rámnevettek a teli holddal.
1937. július
Lakatos Attila üzente 12 éve
Gin Dragone üzente 12 éve
Ombra nell' orgoglio
.pubblicata da Gin Dragone il giorno mercoledì 10 agosto 2011 alle ore 18.24.Ombra nell' orgoglio
Parole che
non sei riuscito a dire mai
perdono che
non sei riuscito a chiedere
ormai
ti stringono da dentro
non ti lasciano in pace
stai cercando un modo
a levarlo dalla tua mente
Scappa!
Scappa!
Inutile
Non puoi scappare da te stesso
come le nostre ombre
ci seguono
ovunque
Ecco
l'uomo che ha paura
a guardarsi nello specchio
Se non ti piace
quello che vedi
devi cambiarti
da dentro
Un' anima bella
si vede da fuori
un' anima forte
riesce amarsi
Un uomo bello
dev' essere pieno d' amore
e l' amore
nello specchio si vede!
/Gin Dragone/
.Na Attila,kèrèsedre itt van olaszul is ès magyarra is lefordìtottam egy kis olvasnivalò...ès termèszetesen nem csak Attilànak,de mindenkinek szeretettel:
ìrta ès fordìtotta olaszul magyar nyelvre GIN DRAGONE (Patakvolgyi Judit ,ha valaki nem tudnà.......)
Arnyèk a bùszkesègben
Szavak melyeket
nem voltàl kèpes
kimondani
Bocsànat
melyet
nem voltàl kèpes
kèrni
mostmàr
belulròl feszìtenek
nem hagynak nyugodni
pròbàlsz
ezekre nem gondolni
Menekùlj
Menekùlj
Ugy sem tudsz
Sajàt magad elòl...
Mint az àrnyèkod
kòvetnek
tèged
s vègùl ìme
az ember
ki fèl tùkòrbe nèzni
ha nem tetszik
amit làtsz
Magad kell kicserèlni
bensòdben
lelkedben
ami ha szèp
kìvùl is làtszik
egy eròs lèlek
szeretettòl sugàrzik
szeretettel teli
az aki szèp
s ezt
mutatni fogja
a tùkorkèp
/Gin Dragone/
.
Buthi Viktória üzente 12 éve
Gin Dragone üzente 12 éve
Gin Dragone üzente 12 éve
Jajj,koszonom szèpen a hozzàszòlàsotokat...màr nem is remènykedtem abban,hogy maradtak èrtelmes emberek a faluban...
de kellemes meglepetès,hogy igen,vagytok ès nem felejtettetek el...Nos,èn sem felejtek...se rosszat,se jòt...
Attila,nagyon hiànyoznak a jò kis beszèlgetèseink!
(Majd lefordìtom az ùj verseimet is,azòta hàrom konyv lett publikàlva,a legutòbbi kapta a dìjat,vagyis a konyv kapta,nem èn...de akkor is... èn buszke vagyok rà,s foleg arra,hogy egy olyan szemèly emlèkère lett kèszìtve,akit nagyra becsulok ès a vilàg is nagyra becsul,aki nem màs mint II Jànos Pàl pàpa)
Kuldom a borìtò grafikàjàt.
Aztàn a versek magyar fordìtàsàt is megosztom veletek a klubban,de hozzàteszem,nem konnyu a dolgom,mert a kèt nyelv az nagyban kulonbozik egymàstòl,ezèrt aztàn a fordìtàs az màr nem ugyanaz...
Mint ahogy Jozsef Attila kedvenc versemet sem lehet lefordìtani sajnos egy idegen nyelvre sem...a koltèszet rendhagyò màgiàval rendelkezik,tobb a szavaknàl...vagyis mindenkit a sajàt nyelvèn kell megszòlìtani...az a biztos ;-)
Szeretettel:
Judit vagy Gin Dragone az mindegy :-)
Buthi Viktória üzente 12 éve
Lakatos Attila üzente 12 éve
Szia Gini!
(Most végre van egy kis időm)
GRATULÁLOK!
Büszke vagyok arra, hogy ismerhetlek, s büszkék lehetnek Rád a gönyűiek is.
Nekem a magyarul írt verseid is tetszettek (sőt a festményeid is), de azért kíváncsi lennék hogyan hangzanak olaszul.
Ez a mostani díj a pápáról írt verseid miatt kaptad?
Szívesen olvasnék belőlük és a többi versedből is (persze magyarul :)
Ha esetleg jössz haza szólhatnál előtte, és egy jót beszélgethetnénk.
Barátsággal!
Attila
Lakatos Attila üzente 12 éve
E-mail: ugyfelszolgalat@network.hu
Új hozzászólás